terça-feira, 28 de fevereiro de 2012

Sonhos de laca -O Japão de Shibata Zeshin





6 abril - 15 julho 2012

70 peças de laca, telas, pinturas, objetos decorativos e da vida cotidiana serão apresentados pela primeira vez em França no Museu Cernuschi (Paris), ilustrando a arte magistral de Shibata Zeshin.



April 6th - July 15th 2012

70 pieces of lacquerware, screens, paintings, decorative and everyday life objects will be presented for the first time in France at the Cernuschi Museum(Paris), illustrating Shibata Zeshin's masterful art.








A carreira deste artista liga dois grandes períodos da história do Japão: o Japão dos samurais (período Edo) e o Japão da Modernidade (Período Meiji). Suas pinturas e trabalhos em laca testemunham as 
transformações artísticas, políticas e sociais do final do século 19. Um pintor que trabalhou para comerciantes ricos, residentes urbanos e templos sob o velho governo, foi nomeado pintor da Casa Imperial sob o governo do imperador Meiji.


This artist's career bridged two great periods in the history of Japan: the Japan of the Samurais (Edo period) and the Japan of Modernity (Meiji Period). His paintings and the lacquerware bear witness to the artistic, political and social transformations of the late 19th century. A painter who worked for rich merchants, urban residents and temples under the old government, he was named painter of the Office of the Imperial House under the government of Emperor Meiji.









Desenho de aguçada sensibilidade,  treinado na pintura realista sob a influencia dos pintores da escola de pintura 
Marutama-Shijô Kyoto , e o   estilo  de impressão Ukiyo-e  sob a influencia do pintor Kuniyoshi, ele se distinguiu-se pelas pinturas de  tinta sobre seda, criando   efeitos de trompe l'oeil  e também inventando o estilo de pintura usando verniz de cor sobre papel. No campo da arte da laca, ele desenvolveu  um  dispositivo  único , utilizando  tom sobre tom em lacas decorativas, Lacas imitando ouro, ferro bronze ou muito refinadas e delicadas  texturas de pau-rosa. Suas composições pictóricas, muito concisas muitas vezes, evocam os famosos, simples e incisivos  poemas japonês  haiku, poemas que ele amava..


Drawing from his keen sensitivity, trained in realist painting under the painters of the Marutama-Shijô Kyoto painting school, and Ukiyo-e style print under the painter Kuniyoshi, he distinguished himself through his ink paintings on silk, creating trompe-l'oeil effects, and also invented the style of painting using coloured lacquer on paper. In the field of lacquer art, he developed a unique decorative device, using tone on tone decorative lacquers, lacquers imitating iron or bronze or the very refined, delicate rosewood's texture. His pictorial compositions, often very concise, evoke the famous, simple and incisive Japanese haiku poems he loved.








Seus trabalhos foram apresentados em feiras mundiais em Viena (1873) e em Paris (1889), bem como nas feiras nacionais japonesas. Recebeu numerosos prémios e  foram admirados e colecionados pelos amantes da arte ocidental, como o britânico Christopher Dresser e o alemão Samuel Bing, criador do Art Nouveau. Eles desempenharam um papel importante no desenvolvimento dos Sabores ocidentais.


His works were presented in world fairs in Vienna (1873) and in Paris (1889), as well as the Japanese national fairs. They received numerous prizes and were admired and collected by Western art lovers, such as the British Christopher Dresser and the German Samuel Bing, creator of Art Nouveau. They played an important role in the development of tastes ibn the West.











http://www.cernuschi.paris.fr/en/museum/location/opening-hours/admission












Cernuschi Museum, Asian Art Museum of Paris
7 avenue Vélasquez
75008 Paris
tel : 01 53 96 21 50
fax : 01 53 96 21 96

Nenhum comentário:

Postar um comentário