Costume de cérémonie féminin (uchikake) à décor de cerisiers pleureurs et de tambour du personnage de Miuraya Agemaki, dans la pièce Sukeroku Yukari no Edo Zakura (Sukeroku et les cerisiers d’Edo) Japon, années 1980 Crèpe de soie rouge brodé et fils d’or - 175x160 cm
© Shôchiku Costume Co, Ltd, Tokyo
A Fondation Pierre Bergé - Yves Saint Laurent dedica a sua 17a. exposição ao traje de Kabuki japonês. Os figurinos da coleção Shochiku serão acompanhado de acessórios, gravuras, fotografias e documentários, e apresentarã esta arte teatral nascida no Japão no século XVII. Esta é a primeira exposição dedicada ao Kabuki a ser realizada em Paris.
La Fondation Pierre Bergé - Yves Saint Laurent consacre sa 17ème exposition au costume du théâtre japonais Kabuki. Les costumes issus de la collection Shôchiku seront accompagnés d’accessoires, estampes, photographies et films documentaires, et présenteront cet art théâtral né au Japon au XVIIème siècle. Il s’agit de la première exposition entièrement dédiée au Kabuki qui aura lieu à Paris.
Costume de cérémonie féminin (uchikake) à décor de motifs du nouvel an japonais (kadomatsu « pin du seuil » et shimekazari « corde décorative ») du personnage de Miuraya Agemaki, dans la pièce Sukeroku Yukari no Edo Zakura (Sukeroku et les cerisiers d’Edo)
Japon, années 1970 Satin de soie brodé et fils d’or - 175x160 cm © Shôchiku Costume Co, Ltd, Tokyo
De 7 de Março 15 de julho de 2012
Estampe Présentation des acteurs de Kabuki disposés à l’imitation des lutteurs de sumo Japon, ère Meiji (1868-1912)
Impression sur papier © Shôchiku Costume Co, Ltd, Tokyo
Esta exposição proporá ao público descobrir, junto com muitos adereços, figurinos usados durante as apresentações de kabuki, uma forma teatro popular no Japão. As peças apresentadas são emprestadas para a ocasião pertencem a empresa japonesa Shochiku, fundada em 1895 pelos irmãos Otani o objetivo de produzir espetáculos de kabuki.
Cette exposition proposera au public de découvrir, accompagnés de nombreux accessoires, des costumes portés lors de représentations de kabuki, une forme théâtrale très populaire au Japon. Les pièces présentées sont prêtées pour l’occasion par la société japonaise Shôchiku, fondée en 1895 par les frères Otani dans le but de produire des spectacles de kabuki.
Estas fantasias são ainda usadas regularmente pelos atores, a escolha dos elementos apresentada foi parcialmente feita em funçaõ das peças que seriam apresentadas simultaneamente no período da exposição. O fato das peças expostas na mostra serem contemporâneas, permite mostrar através dos figurinos e acessórios, o kabuki, tal como praticado hoje, e o legado tradicional, que é fortemente marcado.
Ces costumes étant encore régulièrement portés par des acteurs, le choix des éléments présentés s’est en partie effectué en fonction des pièces qui seraient jouées simultanément à la période d’exposition. Le fait que les pièces exposées soient contemporaines permet de montrer, à travers les costumes et leurs accessoires, le kabuki tel qu’il est pratiqué aujourd’hui, ainsi que l’héritage traditionnel dont il est fortement empreint.
Kabuki (歌舞 伎) é uma forma de teatro tradicional japonesa que emergiu no início do período Edo (1603-1868). A palavra- ka-bu-ki é constituída por três ideogramas provenientes do ateji (caracteres utilizados somente pelo seu valor fonético) significando respectivamente música, (歌, ka), dança (舞, bu) e habilidade técnica ou jogo de cena (伎, ki). Poderia parecer que se tratasse de uma variação do verbo Kabuku (contorsionar ou se comportar de maneira extrovertida), referindo-se a uma forma de teatro considerada na época como vanguada, e com gestual muito expressionista.
Le kabuki (歌舞伎) est une forme de théâtre traditionnel japonais qui a vu le jour au début de l’époque ’Edo (1603-1868). Le mot ka-bu-ki est composé de trois idéogrammes venant d’ateji (caractères utilisés pour leur seule valeur phonétique) signifiant respectivement chant (歌, ka), danse (舞, bu) et habileté technique ou jeu de scène (伎, ki). Il semblerait qu’il s’agisse d’une variation du verbe kabuku (se contorsionner ou se conduire de manière extravertie), en référence à une forme de théâtre considérée à l’époque comme d’avant-garde, et à la gestuelle très expressionniste des comédiens
Se apresenta como um divertimento cênico onde a dimensão do espectacular e a arte do ator prevalecem. Como qualquer forma de teatro, o Kabuki esconde características, tais como Kesho (maquillagem específica mais ou menos extravagante), os figurinos incríveis, gestos, poses como o específico mie, a música, a dança, e um repertório de estilos de jogos particulares, mas também complexos mecanismos criados, tais como portas, de articulação das cenas, ou hanamichi, uma ponte que se projeta para a platéia.
Il se présente comme un divertissement scénique où la dimension du spectaculaire et l’art de l’acteur priment. Comme toute forme théâtrale, le kabuki recèle des caractéristiques propres, comme le keshô (maquillage spécifique plus ou moins extravagant), les étonnants costumes, la gestuelle, les poses spécifiques comme le mie, la musique, la danse, un répertoire et des styles de jeu particuliers, mais aussi de complexes dispositifs scénographiques, tels les trappes, les scènes pivotantes, ou le hanamichi, une passerelle qui s’avance au milieu du public.
A lista de componentes, cobrindo uma vasta gama de temas, é dividida entre aqueles escritos specificamente para kabuki e o teatro Noh adaptados de histórias tradicionais e, especialmente, de bunraku. Ela é dividida em três categorias: as peças históricas (时代 物 Jidai, mono), as peças da vida cotidiana (世 话 物, Sewa mono) e as peças de dança (所作 事, Shosagoto).
Le répertoire des pièces, recouvrant un large éventail de thèmes, se partage entre celles écrites pécifiquement pour le kabuki et celles adaptées du théâtre nô, de récits traditionnels, et surtout du bunraku. Il est divisé en trois catégories : les pièces historiques (時代物, Jidai mono), les pièces du quotidien (世話物, Sewa mono) et les morceaux de danse (所作事, Shosagoto).
Rideau dans la pièce Genji monogatari (Le Dit du Genji) Japon, 2005 Soie et fibres synthétiques, bois peint, laiton 236x153,5 cm © Shôchiku Costume Co, Ltd, Tokyo
Participação ao aspecto espetacular do Kabuki, os figurinos são geralmente extravagantes, suntuosos e coloridos.
Participant à l’aspect spectaculaire du kabuki, les costumes sont généralement extravagants, somptueux et très colorés.
Para sua criação, era proibido imitar o estilo das roupas da nobreza, ou empregar processos de fabricação similares. As alternativas implementadas para mostrar a importância ou status de um personagem, explicam certas desproporções e exageros
Participação ao aspecto espetacular do Kabuki, os figurinos são geralmente extravagantes, suntuosos e coloridos.
Participant à l’aspect spectaculaire du kabuki, les costumes sont généralement extravagants, somptueux et très colorés.
Para sua criação, era proibido imitar o estilo das roupas da nobreza, ou empregar processos de fabricação similares. As alternativas implementadas para mostrar a importância ou status de um personagem, explicam certas desproporções e exageros
Pour leur création, il était interdit d’imiter le style des vêtements de la noblesse, ni d’employer des processus de confection similaires. Des alternatives ont donc été mises en place pour figurer l’importance ou le statut d’un personnage, ce qui explique par exemple certaines disproportions et exagérations.
Manteau court (haori) et kimono (kitsuke) rouge à décor de dragon dans les nuages du personnage de Hige no Ikyu, dans la pièce Sukeroku Yukari no Edo Zakura (Sukeroku et les cerisiers d’Edo) Japon, années 1970 Satin de soie, fils d’or et broderies - 175x160 cm © Shôchiku Costume Co, Ltd, Tokyo
Crèpe et taffetas de soie, fils d’or et broderies - 175x160 cm © Shôchiku Costume Co, Ltd, Tokyo
Costume de samourai (kamishimo) à décor de flèches dans la pièce Ishikiri Kajiwara (L’exploit de Kajiwara) Japon, années 1930 Soie brochée (karaori) et brodée - 175x220 cm © Shôchiku Costume Co, Ltd, Tokyo
Kimono (kitsuke) en papier (kamiko) du personnage de Fujiya Izaemon, dans la pièce Kuruwa Bunsho (Lettres d’amour du quartier des plaisirs) Japon, années 1980 Bandes de papier (washi) cousues ensemble et teintes 175x160 cm © Shôchiku Costume Co, Ltd, Tokyo
Manteau court (haori) et kimono (kitsuke) à décor de pins sous la neige du personnage de Matsuo (Roi des pins), dans la pièce Sugawara Denju Tenarai Kagami (Les Secrets de calligraphie de Sugawara) Japon, années 1940 Satin de soie damassé et broderies - 175x160 cm © Shôchiku Costume Co, Ltd, Tokyo
la fondation Pierre Bergé-Yves Saint-Laurent
5 avenue Marceau, 75116 Paris
Tél. +33 (0)1 44 31 64 00
Nenhum comentário:
Postar um comentário