British Museum
Sala de Leitura
19 julho - 25 novembro, 2012
Durante o verão dos Jogos Olímpicos e Paraolímpicos de Londres de 2012 o Museu Britânico está apresentando uma grande exposição sobre o mundo e as obras de William Shakespeare. Shakespeare: encenando o mundo é parte do Festival Mundial de Shakespeare em Londres de 2012.
During the summer of the London 2012 Olympic and Paralympic Games the British Museum is presenting a major exhibition on the world and works of William Shakespeare. Shakespeare: staging the world is part of the World Shakespeare Festival in the London 2012 Festival.
A exposição oferece uma visão nova e original do papel incipiente de Londres como uma cidade mundial, quatrocentos anos atrás, interpretados por meio da perspectiva inovadora das peças de teatro de Shakespeare. A exposição apresenta mais de 190 objetos, a metade dos quais são emprestados de coleções particulares e nacionais do Reino Unido, bem como empréstimos chaves do exterior.
The exhibition provides a new and unique insight into the emerging role of London as a world city four hundred years ago, interpreted through the innovative perspective of Shakespeare’s plays. The exhibition features over 190 objects, more than half of which are lent from private and national UK collections, as well as key loans from abroad.
Uma das principais inovações do período foi o nascimento do teatro moderno profissional: um teatro profissional e dramaturgias propositalmente feitas eram um fenômeno novo, com a mais bem sucedida companhia sendo a Chamberlain's/King's Men no Globe Theater, trabalhando junto com o dramaturgo da casa, William Shakespeare.
One of the key innovations of the period was the birth of the modern professional theatre: purpose-built playhouses and professional playwrights were a new phenomenon, with the most successful company being the Chamberlain's/King's Men at the Globe who worked alongside their house dramatist, William Shakespeare.
A exposição mostra como o teatro informado, persuadio e provocou a reflexão sobre os assuntos do dia; como formou a identidade nacional, primeiro Inglesa, e depois Britânica, e como o teatro abriu uma janela para o resto do mundo, da Itália até a África e para a América, como contatos globais de Londres estavam se expandindo através do comércio internacional, a colonização, e diplomacia.
The exhibition shows how the playhouse informed, persuaded and provoked thought on the issues of the day; how it shaped national identity, first English, then British; and how the theatre opened a window on the wider world, from Italy to Africa to America, as London's global contacts were expanding through international trade, colonisation, and diplomacy.
A exposição cria um diálogo único entre uma extraordinária variedade de objetos - de grandes pinturas e manuscritos raros a modestos, artigos de diários da época - e as peças e personagens que tiveram uma rica herança cultural maior do que qualquer outra no mundo ocidental.
Crânio de um urso, escavado a partir do site do Globo. Provavelmente, uma fêmea, o crânio não tem sua mandíbula e alguns dentes, e mostra que o urso tinha sofrido um golpe na parte de trás da cabeça. Copyright de Dulwich College, de Londres.
The exhibition creates a unique dialogue between an extraordinary array of objects — from great paintings and rare manuscripts to modest, everyday items of the time — and the plays and characters that have had a richer cultural legacy than any other in the western world.
Entre os objetos vinculados a Shakespeare e suas obras, a moeda Os Idos de março, a moeda de ouro encomendada por Brutus logo após o assassinato de Júlio César em 44 aC, uma trama em que ele foi uma figura chave e tema de Júlio César, de Shakespeare.
Among the objects linked to Shakespeare and his works is the Ides of March coin, the gold aureus commissioned by Brutus shortly after the assassination of Julius Caesar in 44 BC; a plot in which he was a key figure and the subject of Shakespeare’s Julius Caesar.
O retrato impressionante de Abd el-Ouahed ben Messaoud ben Mohammed Anoun, embaixador marroquino da Rainha Elizabeth I, retrata o chefe de uma delegação de soldados da Barbária que vieram para Londres em 1600 em uma visita de Estado. A presença destes homens teve um grande impacto em Londres na época. Eles eram uma fonte de fascínio e de medo. El-Ouahed e seus homens permaneceram na cidade por seis meses e teriam certamente sido conhecidos por Shakespeare: eles podem muito bem ter formado o caráter do personagem Otelo, o soldado e o "nobre mouro".
balaustre
A exposição também explora a experiência de ir ao teatro na época, que era muito diferente da de hoje. Os teatros recém construídos estavam situados nos subúrbios: Bankside era uma área com uma reputação notoriamente perigosa. Os teatros necessitavam atrair um grande número de público e por isso as apresentações tinham de recorrer a um amplo espectro da sociedade, do povão aos cortesões. Objetos escavados nos teatros Globe e Rose, como um garfo para doces e um crânio de urso, ilustram a Southwark da época de Shakespeare, o mundo cultural habitado pelo teatro, que disputava as arenas com lutas contra ursos como bem como bares e bordéis.
The exhibition also explores the theatre-going experience at the time, which was very different to that of today. The newly built playhouses were situated in the suburbs: Bankside was an area with a dangerous and notorious reputation. The theatres needed to attract large numbers of playgoers and so performances had to appeal to a wide spectrum of society, from groundlings to courtiers. Objects excavated from the sites of the Globe and Rose theatres, such as a sucket fork for sweetmeats and the skull of a bear, illustrates the Southwark of Shakespeare’s day, the cultural world inhabited by the playhouse, which rubbed shoulders with bear-baiting arenas as well as brothels and pubs.
O Museu Britânico colaborou com a Royal Shakespeare Company na abordagem criativa da concepção e do conteúdo da exposição, mostrando as conexões entre os objetos, o texto de Shakespeare e a apresentação teatral. O Museu Britânico produziu, trabalhando juntamente com a Royal Shakespeare Company, uma série de novas intervenções digitais que aparecem ao longo da exposição, permitindo aos visitantes encontrar palavras de Shakespeare e personagens ao lado dos objetos em exposição. A chegada dos Jogos de Londres, em 2012 oferece a oportunidade de refletir sobre como o mundo veio a Londres há quatro séculos, e como os londrinos percebiam o mundo, quando o se originou o intercâmbio global e outros aspectos da modernidade.
Nenhum comentário:
Postar um comentário