O Museu de Artes Decorativas de Paris faz honra ao século XVIII. Ao dedicar uma grande exposição aos segredos da laca francesa, o museu revela a paixão por uma técnica que simboliza luxo e requinte.
Les Arts Décoratifs mettent le XVIIIe siècle à l’honneur. En consacrant une grande exposition aux secrets de la laque française, le musée révèle l’engouement pour une technique qui incarne le luxe et le raffinement.
Fragment de décor de berline ou de clavecin, Anonyme, Paris, vers 1745,
Bois, préparation, fond or, décor peint à l’huile, vernie polie, laque transparente.
Paris, Musée des Arts décoratifs © Les Arts Décoratifs / photo : Jean Tholance
de 3 de fevereiro de 2014 à 08 de junho de 2014
Les Arts Décoratifs - Paris
Boîte de toilette, Anonyme, Paris, vers 1750, Bois, préparation, laque bleue, décor
en léger relief de laque avec poudre d’or, laques brune et rouge
Do mais imponente ao mais discreto, do mais suntuoso ao mais modesto, painéis, móveis, caixas, carruagens e trenós desenham a história de uma amplamente compartilhado por uma paixão clientela parisiense e européia, que ultrapassou a chinoiserie da qual esta produção se sacrificou.
Du plus imposant au plus discret, du plus somptueux au plus modeste : meubles, panneaux de boiserie, objets d’ameublement, boîtes et étuis, carrosses et traîneaux dessinent l’histoire d’une passion largement partagée par une clientèle parisienne et européenne, qui dépassa celle de la chinoiserie à laquelle cette production sacrifia.
Nécessaire à parfums, Anonyme, Paris, vers 1755-56, Papier
mâché, laque noire, décor en léger relief de laque avec poudre d’or,
monture en or. Paris, Musée des Arts décoratifs, Photo : Jean Tholance
A questão específica de Vernis Martin, expressão que só os franceses utilisaram, para falar de laca, levanta muitas questões que estão aqui pela primeira vez, respostas apoiadas por inúmeros estudos e exemplos. Em colaboração com o Museu Lackkunst Münster, na Alemanha, a exposição, encenada por Philippe Pumain reúne cerca de 300 objetos.
La question particulière du Vernis Martin, expression que seuls les français utilisent, pour parler de la laque, soulève de nombreuses interrogations qui trouvent ici, pour la première fois, des réponses étayées par de nombreuses études et exemples. Réalisée en collaboration avec le Lackkunst Museum de Münster en Allemagne, l’exposition, mise en scène par Philippe Pumain, réunit près de 300 objets.
Baromètre-thermomètre, Anonyme, Paris, vers 1750, Bois, laque noire, laque or, monture en bronze doré, porcelaine. Paris, Musée des Arts décoratifs, Photo : Jean Tholance
Vers la fin du XVIIe siècle, le coût de plus en plus élevé de la production de laque japonais et la qualité moindre des laques d’importation chinois, amènent les européens à vouloir s’approprier la maîtrise de cette matière.
Paire de panneaux de berline, Attribuée à Guillaume ou Etienne-simon Martin, Paris,
vers 1745, Bois, préparation colorée, laque brune, laque avec poudre d’or façon aventurine,
décor peint à l’huile, laque transparente. Münster, Museum für Lackkunst, Photo : Tomasz samek
L’étude de la laque conduit ainsi d’habiles artisans, tant en Allemagne, en Angleterre et en Hollande, qu’en France à retrouver cet aspect velouté et profond et à imiter avec talent les productions orientales.
Commode de Madame Adélaïde, Gilles Joubert et Etienne-simon Martin , Paris, 1755
Bâti en chêne et résineux, préparation, laque blanche, décor peint à l’huile, laque transparente,
bronze argenté, marbre sarancolin. versailles, Musée national du château de versailles et des Trianons
Photo © château de versailles / DIsT. RMN - Grand Palais / christophe Fouin
Em Paris, muitos ateliers de pintores douradores, envernizadores viram no Faubourg Saint- Antoine , carpinteiros se iniciarem no campo do mobiliário.
A Paris, de nombreux ateliers de peintres doreurs -vernisseurs voient ainsi le jour faubourg Saint-Antoine à proximité des ébénistes – menuisiers, les liant ainsi dès le départ au domaine du meuble.
Traineau aux patineurs, Anonyme, Paris, vers 1770, Bois sculpté, préparation, feuille d’argent, décor de laques polychromes, toile marouflée, peinture à l’huile vernie polie, laque transparente, cuir, métal, velours de soie. versailles, Musée national du château de versailles et des Trianons
Photo © château de versailles / DIsT. RMN - Grand Palais / Gérard Blot
Entre os mais famosos são os irmãos Martin, nas ruas do faubourg Saint- Denis e Saint- Martin , cuja fama ficou associada ao seu nome à sua técnica, ao fazer as lacas na França.
Parmi les plus célèbres, ceux des frères Martin, rues des faubourgs Saint-Denis et Saint-Martin, dont la renommée associa le nom à leur technique, puis à l’ensemble des laques produites en France.
Cassolette, Manufacture de la veuve Gosse et samousseau, Paris, vers
1770 -1780, Tôle, préparation, laque blanche pour le fond, décor peint à
l’huile, feuille d’or, poignées en fer vernis en couleur d’or, laiton doré. Paris,
Musée des Arts décoratifs, Photo : Jean Tholance
A exposição apresenta as várias etapas que levaram os irmãos Martin e seus colegas parisienses à desenvolverem as técnicas. Alguns trabalhos introduzem o visitante ao mundo da laca asiática a fim de evocar suas exportações para a Europa e o fascínio que despertou . Os outros são a base dessa busca surpreendente da imitação até a emancipação.
L’exposition présente les différentes étapes qui ont conduit les frères Martin et leurs confrères parisiens à élaborer les techniques. Quelques oeuvres introduisent le visiteur dans l’univers des laques asiatiques afin d’évoquer leur exportation vers l’Europe et la fascination qu’elles ont suscité. Les autres constituent les jalons de cette étonnante quête, partie de l’imitation jusqu’à son émancipation.
Paradoxo curioso que esta técnica, celebrada por Voltaire, vilipendiada por Mirabeau , onde, se alguém conhece os protagonistas, os quatro irmãos Martin , não pode ser atribuída com certeza obras produzidas por suas oficinas !
Curieux paradoxe que cette technique, célébrée par Voltaire, vilipendée par Mirabeau, pour laquelle, si l’on en connaît bien les protagonistes, les quatre frères Martin, on ne peut attribuer avec certitude les œuvres produites par leurs ateliers !
Na verdade, Martin , como os seus colegas pintores , douradores polidores , não assinaram nem marcaram a sua produção. É, portanto, um desafio para o Museu Lackkunst de Münster e o Museu de Artes Decorativas de Paris reúunir pela primeira vez uma seleção de obras significativas e representativas que foi a produção de pintores parisienses polidores .
En effet, les Martin, tout comme leurs confrères peintres doreurs-vernisseurs, ne signaient ni ne marquaient leur production. C’est donc un défi que se lancent le Lackkunst Museum de Münster et le musée des Arts décoratifs à Paris en rassemblant pour la première fois un choix d’œuvres significatives et représentatives de ce qui fut la production des peintres vernisseurs parisiens.
A exposição é acompanhada pela publicação de um catálogo que envolveu diferentes especialistas. É uma oportunidade para esclarecer o termo "vernis Martin", que, se é familiar para alguns profissionais, é muito menos o público em geral.
L’exposition s’accompagne de la publication d’un catalogue auquel participent différents spécialistes. Il est l’occasion de préciser ce terme de « vernis Martin » qui, s’il s’avère familier de quelques professionnels, l’est beaucoup moins du grand public.
Le Secrétaire en pente de mme de Pompadour à Bellevue
Attribué à Adrien Faizelot Delorme (1691-1768), ébéniste
Attribué à Étienne-Simon Martin (1703-1770), vernisseur
Paris, vers 1749-1750
Quand et comment il s’est imposé pour désigner une production dont l’exposition s’emploie à définir les contours. Mais surtout, le catalogue propose pour la première fois un regard scientifique sur cette technique et les matériaux employés. En effet une collaboration avec le Laboratoire de Recherche des Musées de France a permis d’étudier dans le cadre d’une recherche interdisciplinaire associant physico-chimistes, historiens et restaurateurs la matérialité et les pratiques artistiques de ces objets vernis afin de comprendre leurs procédés de création et identifier d’éventuelles spécificités de pratiques en fonction des domaines.
Nenhum comentário:
Postar um comentário