domingo, 25 de novembro de 2012

As Aparências Enganam: Vestidos de Frida Kahlo




Museo Frida Kahlo


A Casa Azul, o recinto histórico e cultural do México, onde viveram Frida Kahlo e Diego Rivera, um espaço único, onde os dois artistas mexicanos receberam amigos e colegas em noites de festa e convívio intelectual.
Esse mesmo espírito da era de ouro de Frida e Diego, está sendo revivido para comemorar o ícone mexicano e o último tributo que foi feito: "As Aparências Enganam: Os vestidos de Frida Kahlo" a exposição, uma mostra de seu guarda-roupa e as peças mais íntimas vestidas por Frida, nunca antes vistas.



A exposição, intitulada "as aparências enganam", foi lançada na quarta-feira 24 de novembro na casa azul que Kahlo dividia com o marido, o muralista mexicano Diego Rivera, no distrito da capital Coyoacan colonial.

The exhibit, entitled "Appearances Can Be Deceiving," was launched on Wednesday in the blue house that Kahlo shared with her husband, the Mexican muralist Diego Rivera, in the capital's colonial Coyoacan district.



Uma bota vermelha com a perna protética Kahlo teve que usar depois de sua perna foi amputada mostraram que ela manteve um senso de estilo, apesar da dor insuportável que ela sofreu.

A red boot with the prosthetic leg Kahlo had to wear after her limb was amputated showed that she kept a sense of style despite the unbearable pain she suffered.


Dresses which belonged to iconic Mexican painter Frida Kahlo a

Artista Frida Kahlo orgulhosamente usava saias longas bordadas com flores coloridas, mostrando sua herança indígena mexicana, mas também esconde um corpo contorcido pela poliomielite na infância e um acidente de ônibus horrível.

Artist Frida Kahlo proudly wore long skirts embroidered with colourful flowers, showing off her Mexican indigenous heritage but also hiding a body contorted by childhood polio and a horrific bus crash.



Agora, em memória de que, a 300 itens - de saias e sapatos, jóias e perfumes - foram retirados de seus armários, baús e armários do banheiro e colocar em exposição na Casa Azul, a sua casa convertida em museu na Cidade do México.

Now, in memory of that, 300 items - from skirts to shoes, jewellery and perfumes - have been taken out of her wardrobes, trunks and bathroom closets and put on display in Casa Azul, her home-turned-museum in Mexico City.


Corsets and an orthopaedic appliance 

Kahlo contraiu pólio quando ela era uma criança, uma doença que impediu o crescimento de sua perna direita. Quando ela tinha 18 anos, um tubo de metal perfurou seu abdômen durante um acidente de ônibus, sujeitando-a a operações dolorosas e longos períodos de repouso na cama durante toda a sua vida.

Kahlo contracted polio when she was a young child, a disease that stunted the growth of her right leg. When she was 18, a metal tube pierced through her abdomen during a bus crash, subjecting her to painful operations and long periods of bed rest throughout her life.




Demorou Casa Azul oito anos para restaurar roupas Kahlo para ser adequado para exibição pública em uma iniciativa que a revista Vogue moda participaram.

It took Casa Azul eight years to restore Kahlo's clothes to be suitable for public view in an initiative that the fashion magazine Vogue participated.







Em um desenho, Kahlo retrata nua sob um vestido see-through, vestindo um espartilho com borboletas sobre uma perna. Ela escreveu sobre a peça: "as aparências enganam".

In one drawing, Kahlo depicts herself naked under a see-through dress, wearing a corset with butterflies on one leg. She wrote on the piece: "Appearances Can Be Deceiving."




As saias luxuosos de Tehuantepec "simbolizam uma mulher forte", Henestrosa disse, acrescentando que Kahlo decidiu usar essas roupas porque lhe permitiu projetar crenças políticas do artista comunista e sua identidade mexicana.

The lavish skirts from Tehuantepec "symbolise a strong woman," Henestrosa said, adding that Kahlo decided to wear these clothes because it allowed her to project the communist artist's political beliefs and her Mexican identity.







Com as saias tradicionais e seu cabelo trançado com tiaras de flores extravagantes, Kahlo chamou a atenção para suas características faciais e sua cintura fina, distrair as pessoas de suas pernas, disse exposição curador Circe Henestrosa.

With the traditional skirts and her hair braided with flamboyant flower headbands, Kahlo brought attention to her facial features and her slim waist, distracting people from her legs, said exhibit curator Circe Henestrosa.



O pintor surrealista tarde com o unibrow, conhecida por seus assombrando auto-retratos, há muito tempo já se tornou um ícone da moda, inspirando estilistas como Jean Paul Gaultier da França

The late surrealist painter with the unibrow, known for her haunting self-portraits, has long since become a fashion icon, inspiring top designers such as France's Jean Paul Gaultier.


Dresses which belonged to iconic Mexican painter Frida Kahlo

A exposição inclui três espartilhos artísticas, um feito de couro e desenhado por Gaultier para Comme des Garçons em memória do pintor, que morreu em 1954, aos 47 anos de idade. Ela usava espartilhos por causa de dores nas costas.

The exhibit includes three artistic corsets, one made of leather and designed by Gaultier for Comme des Garcons in memory of the painter, who died in 1954 at the age of 47. She wore corsets because of severe back pain.



A corset that belonged to iconic Mexican painter Frida Kahlo

"Sua maneira de se vestir foi o resultado de seu forte senso de identidade, uma identidade construída a partir de dor física", disse ela.


"Her way of dressing was the result of her strong sense of identity, an identity built from physical pain," she said.


Outfits that belonged to iconic Mexican painter Frida Kahlo 


A corset bearing a Communist symbol

Alguns especialistas dizem que Kahlo usava roupas tehuana para agradar Rivera, mas Henestrosa disse uma foto encontrada na Casa Azul mostrou todas as mulheres da família Kahlo usar os vestidos tradicionais.


Some experts say that Kahlo wore tehuana outfits to please Rivera, but Henestrosa said a photo found in Casa Azul showed all the women in the Kahlo family wearing the traditional dresses.



Clothing and accessories that belonged to iconic Mexican painter Frida Kahlo 

"Frida tinha um estilo eclético. Gostava de combinar cores, texturas ea origem das roupas de acordo com seu humor", disse o diretor do museu, Hilda Trujillo.

"Frida had an eclectic style. She liked to combine colours, textures and the origin of garments according to her mood," said museum director Hilda Trujillo.


A pair of shoes 


A skirt

Um quarto exibe nove equipamentos tehuana que são típicos de Tehuantepec, uma cidade do sul, onde a mãe de Kahlo era. Kahlo pintou muitas vezes se vestindo as saias longas e blusas de manga curta com padrões brilhantes.

One room displays nine tehuana outfits that are typical from Tehuantepec, a southern city where Kahlo's mother was from. Kahlo often painted herself wearing the long skirts and short-sleeve blouses with bright patterns.

An orthopaedic appliance is reflected on a photograph of the iconic Mexican painter Frida Kahlo 




Um comentário:

  1. SERGIO que beleza ...gostei do outro lado de Frida!!!!Um """pouco luxuoso"""""mas parece que a esquerda,como sempre, ataca no discurso e adota no dia dia

    ResponderExcluir