segunda-feira, 28 de maio de 2012

O cavalo: da Arabia para Royal Ascot

Album leaf, from the Mughal dynasty; a horse with elaborate saddle and harness being led by a groom



A Diamond Jubilee Celebration
24 maio - 30 setembro 2012
sala 35
entrada gratuita


Fragment of a carved relief featuring three horses drawing a chariot. From the north-west palace, Nimrud, Assyria (modern-day Iraq). Neo-Assyrian, 
9th century BC.


A história do cavalo é a história da própria civilização. O cavalo teve um impacto revolucionário sobre civilizações antigas e esta grande exposição explora a influência dos cavalos na história do Oriente Médio, desde a sua domesticação em torno de 3.500 aC até os dias atuais. A tradição equestre da Grã-Bretanha é longa e é examinada a partir da introdução da raça Árabe no século 18 para apresentar eventos dos dias esportivos, tais como Royal Ascot e os Jogos Olímpicos.






Assyrian wall relief showing a lion hunt

The history of the horse is the history of civilisation itself. The horse has had a revolutionary impact on ancient civilisations and this major exhibition explores the influence of horses in Middle Eastern history, from their domestication around 3,500 BC to the present day. Britain’s long equestrian tradition is examined from the introduction of the Arabian breed in the 18th century to present day sporting events such as Royal Ascot and the Olympic Games.




A boundary stone, or kudurru, of Nebuchadnezzar I, from Sippar, Middle Babylonian Iraq, 1000BC

Empréstimos importantes da Biblioteca Britânica, o Museu Fitzwilliam e dos Cavalarias Reais, bem como materiais raros da Arábia Saudita, podem ser vistos ao lado de objetos da coleção excepcional do Museu Britânico, incluindo peças famosas, como o padrão de Ur e Aquemênida relevos persas. Apoiado pelo Conselho de Curadores do Fundo Equestre da Arábia Saudita, a Fundação Cultural Layan e as Fazendas Juddmonte. Em associação com a Comissão de Turismo da Arábia  e das Antiguidades.


Akbar hunting on horseback, Mughal, India

Important loans from the British Library, the Fitzwilliam Museum and the Royal Armouries, as well as rare material from Saudi Arabia, will be seen alongside objects from the British Museum’s exceptional collection, including famous pieces such as the Standard of Ur and Achaemenid Persian reliefs. Supported by the Board of Trustees of the Saudi Equestrian Fund, the Layan Cultural Foundation and Juddmonte Farms. In association with the Saudi Commission for Tourism & Antiquities.


A domesticação do cavalo com mais de 5.000 anos atrás, mudou drasticamente a história humana. Primeiramente pensava-se que a domesticação aconteceu nas estepes do sul da Rússia com cavalos sendo introduzidos no Oriente Médio em torno de 2.300 aC.


Three horses galloping across a bare landscape. The chestnut horse has a lasso round its neck, and the white horse around its hind leg. From the mid-16th century

The domestication of the horse more than 5,000 years ago dramatically changed human history. Domestication is thought to have first happened on the steppes of South Russia with horses being introduced into the Middle East around 2,300BC. 



Antes dessa introdução, jumentos e burros foram usados ​​para o transporte, principalmente como animais que puxavam veículos pesados​​, mas tecnologicamente avançados - como vistos em objetos encontrados no Cemitério Real de Ur, mas gradualmente os cavalos tornaram-se o meio de transporte mais rápido para essas primeiras sociedades.



Gold model chariot from the Oxus treasure, Takht-i Kawud, Tajikistan, Achaemenid Persian empire, fifth-fourth century BC

Before this introduction, asses and donkeys were used for transport, predominantly as harness animals pulling cumbersome but technologically advanced vehicles - as seen on objects found at the Royal Cemetery of Ur -but gradually horses became the means of faster transportation for these early societies. 



Hambletonian and Diamond at Newmarket (1800)


A exposição inclui uma das primeiras representações conhecidas de um cavalo e um cavaleiro: um molde de terracota encontrado na Mesopotâmia (Iraque), datado de cerca de 2.000 - 1.800 aC.




An etching showing Sir Henry Vane-Tempest's horse, Hambletonian, preparing to start against Mr Cookson's Diamond


The exhibition includes one of the earliest known depictions of a horse and rider: a terracotta mould found in Mesopotamia (Iraq) dating to around 2,000 – 1,800 BC. 



Man on horseback, with a falcon, from early 18th-century India

Os cavalos tornaram-se um componente vital na guerra e caça, como refletidos na arte da antiga Assíria, onde vestimentas para cavalos elaboradas e ornamentadas foram refletindo o prestígio e status do cocheiro, do cavalo e do cavaleiro.



Statuette of a horseman, from the Sanctuary of Apollo, Cyprus, sixth-fifth century BC


Horses became a vital component in warfare and hunting, as reflected in the art of ancient Assyria, where elaborate and ornate horse trappings and ornaments were developed reflecting the prestige and status of horse, charioteer and rider. 


The Cambridge Telegraph; a mail coach about to depart outside the White Horse Tavern at night (1825-1836)


A equitação se tornou uma parte essencial da sociedade durante o período Aquemênida (quinto-quarto século aC), um selo do cilindro de Dario, datando de 522-486 aC mostra os leões de caça do rei em um carro, e a famosa aquemênida é introduzida " post horses 'que foram utilizados para transmitir mensagens sobre a estradas reais.





Riding became an essential part of society during the Achaemenid period (5th -4th century BC), a cylinder seal of Darius, dating to 522 – 486 BC shows the king hunting lions in a chariot, and famously, the Achaemenid’s introduced ‘post horses’ which were used to deliver messages on the royal road. 




A horse, likely to be Flying Childers, with a groom. Drawn by James Seymour (1702-52)

Os cavaleiros do Império Parto (século 3 aC - século 3 dC) eram celebrados por autores romanos para o 'tiro Parto ", no qual um cavaleiro recuava aparentemente para atirar flechas para trás enquanto estava montado. A fama dos cavaleiros Partas é mostrada na sua representação em placas de terracota e fivelas de cinto de bronze na coleção do Museu Britânico.



The horsemen of the Parthian Empire (3rd century BC – 3rd century AD) were celebrated by Roman authors for the ‘Parthian shot’, in which an apparently retreating rider would shoot arrows backwards whilst on horseback. The renown of Parthian horsemen is shown in their representation on terracotta plaques and bronze belt buckles in the British Museum collection.


Laetitia, Lady Lade, 1793 by George Stubbs: ‘a fantastic glorification of horsewomanship’. Photograph: The Royal Collection

A importância de bons cavalos no Oriente Médio é explorada através do fascinante manuscrito Pasha Abbas (que data do século 19 empréstimo da Biblioteca Pública Rei Abdulaziz, Riadyh). Este documento é a principal fonte de informações sobre a linhagem de cavalos puro-sangue árabes adquiridos por Abbas Pasha (o vice-rei do Egito) em todo o Oriente Médio.



The importance of fine horses in the Middle East is explored through the fascinating Abbas Pasha manuscript (dating to the 19th century and on loan from the King Abdulaziz Public Library, Riadyh). This document is the primary source of information about the lineage of the purebred Arabian horses acquired by Abbas Pasha (the viceroy of Egypt) throughout the Middle East. 


Pinturas e gravuras, troféus e lembranças exploram seu notável sucesso e sua influência no esporte e na sociedade, desde antigas reuniões de corrida a modernos eventos equestres.

Paintings and prints, trophies and memorabilia explore their remarkable success and their influence on sport and society, from early race meetings through to modern equestrian events.



The British Museum
Great Russell St
Borough of Camden
London WC1B 3DG, UK


Nenhum comentário:

Postar um comentário