RAYMOND DUCHAMP-VILLON
Le Grand Cheval
1914/1955 - Bronze (fonte Susse, 1955, d'après le plâtre conservé au MNAM)
100x55x95 cm Paris Centre Pompidou-musée national d'Art moderne/centre de création industrielle
acquisition par commande, 1955 - inv.AM 995 S
©COLLECTION CENTRE POMPIDOU DIST.RMN, PHOTO : ADAM RZEPKA/ADAGP, PARIS 2012
Localização: Boulogne Billancourt - Museu dos anos 30 - MA30
Data: 13 de abril de 2012 a 28 de outubro, 2012
ALBERTO GIACOMETTI
Le Chat
1951 - plâtre peint
32,8x81,3x13,5 cm
Paris, Fondation Alberto et Annette Giacometti
INV. 1994-0348
©PHOTO : JEAN-PIERRE LAGIEWSKI, FONDATION GIACOMETTI, PARIS/SUCCESSION GIACOMETTI ADAGP, PARIS, 2012
Excepcional pelo seu propósito e pela sua vontade de colocar a mostra a escultura animal, a exposição do Museu dos Anos Trinta tem uma centena de obras dos maiores nomes da história da arte do século XX: Bourdelle , Pompon, Arp, Picasso, Calder, Giacometti, Zadkine ... realizações dos principais artistas como Jan Fabre, Alain Séchas, Wim Delvoye, Veilhan e Jeff Koons também trazem nova luz a este tema continua a ser surpreendentemente moderno.
Exceptionnelle par son propos et sa volonté de remettre sur le devant de la scène la sculpture animalière, l’exposition du musée des Années Trente présente une centaine d’oeuvres des plus grands noms de l’histoire de l’art du xxéme siècle : Bourdelle, Pompon, Arp, Picasso, Calder, Giacometti, Zadkine… Des réalisations d’artistes contemporains majeurs comme Jan Fabre, Alain Séchas, Wim Delvoye, Xavier Veilhan ou Jeff Koons apportent également un éclairage nouveau à ce thème qui reste étonnement moderne .
CLAIRE MORGAN
The Blues (II) 2009
Papillons morpho bleus, polyéthylène bleu déchiré, plombs, fils de nylon, tiges acryliques
175x93x93 cm
Paris, Galerie Karsten Greve
©GALERIE KARSTEN GREVE, TOUT DROIT RESERVE
Este é um zoológico surpreendente, que está no 4 º andar, do MA30 numa original cenografia de Cedric Guerlus; madeira aglomerada e cores vivas estão lado a lado com animais e objetos de arte em suas diversas formas as mais diversas.
C’est une surprenante ménagerie qui a pris place au 4ème étage du MA30 où dans une scénographie originale de Cédric Guerlus ; bois aggloméré et couleurs vives se côtoient des animaux objets d’art sous leurs formes les plus diverses .
CLAIRE MORGAN
The Blues (II) 2009
Papillons morpho bleus, polyéthylène bleu déchiré, plombs, fils de nylon, tiges acryliques
175x93x93 cm
Paris, Galerie Karsten Greve
©GALERIE KARSTEN GREVE, TOUT DROIT RESERVE
As diferentes seções da exposição organizada em uma árvore genealógica declinando uma evolução de estilos na escultura, do período entre-guerras até o presente.
Les différentes sections de l’exposition structurées en arbre généalogique déclinent une évolution des styles dans la sculpture, de l’entre deux guerres à nos jours.
FRANÇOIS POMPON
Sanglier -1926 - Bronze
13,2x39,9x9 cm
Lyon, Musée des Beaux-Arts
INV. B 1409
©MBA, LYON, PHOTO : ALAIN BASSET
Animais sempre fascinaram os artistas mas as representações que eles fizeram evoluiram ao longo do tempo.
Les animaux ont toujours fasciné les artistes mais les représentations qu’ils en ont livrées évoluent avec le temps.
JULIEN SALAUD
Constellation du sanglier - 2008
trophée du sanglier, clous, perles, colle
116x49x64 cm
courtesy de l'artiste et Galerie Suzanne Tarasiève, Paris
©JULIEN SALAUD
Desde 1913 os artistas especializados na arte de animais se reúnem em uma sociedade do mesmo nome, determinando assim uma nova categoria de escultura.
A partir de 1913 les artistes spécialisés en art animalier se réunissent dans une société du même nom, déterminant ainsi une nouvelle catégorie de sculpture.
Charles Artus,
Trois ibis du Nil
Em comparação com os mestres de realismo, alguns artistas se opõe à síntese e ao método analítico, mostrando mais a silhueta, atitude e momento em vez da anatomia precisa.
En confrontation aux maîtres du réalisme , certains artistes opposent la synthèse à la méthode analytique en saisissant silhouette, attitude et moment plutôt que l’exacte anatomie.
Guenon et son petit Marcel Lemar
Em busca do absoluto, estilizam os animais e dimensionam de acordo com a característica do tema. O primeiro salão de artistas da vida animal teve lugar em 1930: a idade de ouro da escultura de animais ..
En recherche d’absolu, ils stylisent l’animal et accordent la taille avec le caractère du sujet . Le premier salon des artistes animaliers a lieu en 1930 : c’est l’âge d’or de la sculpture animalière ..
catálogo
Nenhum comentário:
Postar um comentário