A exposição mostra o nosso fascínio pelas formas simples, seja da pré-história ou contemporâneas. Mostra como elas têm sido cruciais para a emergência da modernidade.
L’exposition met en scène notre fascination pour les formes simples, qu’elles soient issues de la préhistoire ou contemporaines. Elle montre la façon dont celles-ci ont été fondamentales pour l’émergence de la modernité
Edward Steichen (1879-1973), Le Commencement du monde (1920), 1926
Centre Pompidou-Metz
A transição do século XIX para o século XX foi um período de redescoberta do vocabulário do esboço, através das grandes exposições universais que apresentam um novo repertório de formas, cuja simplicidade irá cativar artistas e revolucionar o projeto moderno. Estas introduzem na evolução da arte moderna, tanto uma alternativa para a eloquência do corpo como a hipótese da universalidade das formas.
Le passage du XIXe au XX siècle est une période de redécouverte du vocabulaire de l’épure, au travers des grandes expositions universelles qui présentent un nouveau répertoire de formes, dont la simplicité va captiver les artistes et révolutionner le projet moderne. Celles-ci introduisent, dans l’évolution de l’art moderne, à la fois une alternative à l’éloquence du corps et l’hypothèse d’un universalisme des formes.
Constantin Brancusi, L'Oiseau dans l'espace, 1936
Naquela época, os debates que surgem na física, matemática, fenomenologia, biologia e estética tem consequências importantes para a indústria, arquitetura e arte mecânica em geral. Em 1912, ao visitar a Exposição de locomoção aérea na companhia de Constantin Brancusi e Fernand Léger, Marcel Duchamp se depara com uma hélice de avião e exclama: "Está terminada, a pintura. Quem poderá fazer melhor do que esta hélice? ".
À cette époque, les débats qui naissent en physique, mathématique, phénoménologie, biologie et esthétique ont des conséquences majeures sur la mécanique, l'industrie, l'architecture et l'art en général. En 1912, alors qu’il visite le Salon de la locomotion aérienne en compagnie de Constantin Brancusi et de Fernand Léger, Marcel Duchamp tombe en arrêt devant une hélice d’avion et s’exclame : « C’est fini, la peinture. Qui désormais pourra faire mieux que cette hélice ? ».
L'oeuvre "Sans titre" de l'artiste français Patrick Neu
Hoje, essas formas apuradas, geométricas, que não se encaixam no espaço como numa progressão permanente, continuam a exercer o seu poder de atração. Os artistas contemporâneos, como o minimalista Ellsworth Kelly, os espiritualistas como Anish Kapoor, os metafísico como Tony Smith, ou poéticos como Ernesto Neto, renovam a atenção que os inventores da modernidade trouxeram.
L'oeuvre "Sans titre" de l'artiste français Patrick Neu
Hoje, essas formas apuradas, geométricas, que não se encaixam no espaço como numa progressão permanente, continuam a exercer o seu poder de atração. Os artistas contemporâneos, como o minimalista Ellsworth Kelly, os espiritualistas como Anish Kapoor, os metafísico como Tony Smith, ou poéticos como Ernesto Neto, renovam a atenção que os inventores da modernidade trouxeram.
Aujourd’hui encore, ces formes épurées, non géométriques, qui s’inscrivent dans l’espace comme dans une progression permanente, continuent d’exercer leur pouvoir d’attraction. Les artistes contemporains, minimalistes comme Ellsworth Kelly, spiritualistes comme Anish Kapoor, métaphysiques comme Tony Smith, ou encore poétiques comme Ernesto Neto, renouvellent l’attention que leur portèrent les inventeurs de la modernité.
Apresentado como uma exposição poética que explora o ponto de vista da sensação do aparecimento de formas simples no mundo da arte, da natureza e ferramentas, este projeto é baseado historicamente num olhar analítico sobre a história do século XX.
GE90 Design Team Jet Engine Fan Blade (model GE90-115B), 2011
Apresentado como uma exposição poética que explora o ponto de vista da sensação do aparecimento de formas simples no mundo da arte, da natureza e ferramentas, este projeto é baseado historicamente num olhar analítico sobre a história do século XX.
Présentée comme une exposition poétique qui explore du point de vue de la sensation l’apparition des formes simples dans les mondes de l’art, de la nature et des outils, ce projet est fondé historiquement par un regard analytique sur l’histoire du XXe siècle.
Brassaï (Gyula Halász, dit) Oiseau 2, 1960
A Exposição une descobertas eventos científicos e técnicos com o nascimento de formas modernas. Ela traz assuntos industriais, mecânica, matemática, física, biológica, fenomenológica ou com artefatos e arquitetura arqueológicos, enquanto comparando-os com os seus antepassados arcaicos e objetos naturais.
L’exposition lie des événements scientifiques et des découvertes techniques avec la naissance des formes modernes. Elle rapproche des sujets industriels, mécaniques, mathématiques, physiques, biologiques, phénoménologiques ou archéologiques avec des objets d’art et d’architecture, tout en confrontant ceux-ci à leurs ancêtres archaïques et à des objets naturels.
Tête d'une statue féminine du type des "idoles aux bras croisés". Vers 2700-2300 av J.-C. Ile de Kéros (Cyclades). Ronde-bosse, polissage, marbre.
A Fundação das Empresas Hermès é co-produtora e patronesse da exposição Formas Básicas. Com o know-how a Fundação das Empresas Hermès * está interessada na criatividade implantada por seres humanos para dar forma ao objeto, a ferramenta e a obra. É por isso que a Fundação e o Centro Pompidou-Metz uniram as forças para oferecer ao grande público uma nova luz sobre o objeto em seu esboço e sobre a energia criativa gerada pela interação entre o homem e a natureza.
La Fondation d’entreprise Hermès est coproductrice et mécène de l’exposition Formes simples. Avec les savoir-faire pour fil rouge, la Fondation d’entreprise Hermès* s’intéresse à la créativité déployée par l’homme pour façonner l’objet, l’outil, l’oeuvre. C’est pourquoi la Fondation et le Centre Pompidou-Metz se sont associés pour offrir à un large public un éclairage nouveau sur l’objet dans son épure et sur l’énergie créatrice générée par l'interaction entre l’homme et la nature.
Nenhum comentário:
Postar um comentário