Mostrando postagens com marcador canadá. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador canadá. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 14 de outubro de 2014

Benjamin-Constant. Maravilhas e Miragens do Orientalismo




Benjamin-Constant, O dia do funeral - Cena de Marrocos, 1889 Óleo sobre tela 280 x 425 cm. Assinado e datado B. D. : Benj. Constante / 1889 Petit Palais, Musée des Beaux-Arts Cidade de Paris

O Musée des Augustins de Toulouse e o Museu de Belas Artes de Montreal se reúnem para apresentar uma exposição sobre Benjamin-Constant e suas influências.

de 04 de outubro de 2014 - 4 de janeiro de 2015


Benjamin-Constant, O Flamingo, 1876, óleo sobre tela, 65,3 x 92 cm bd Assinado e datado Benjamin Constant 1876 doação Felipe e Michele Stora para marcar o aniversário de 150 anos do Museu de Belas Artes de Montreal

Benjamin-Constant é um dos principais intervenientes na arte orientalista da Terceira República. Embora ele tenha feito apenas uma viagem ao Marrocos em 1874, a memória desta viagem marcou toda a sua produção e estilo de vida.

Benjamin-Constant est l'un des acteurs majeurs de l'art orientaliste de la Troisième République. Bien qu'il n'ait voyagé qu'une fois au Maroc en 1874, le souvenir de ce voyage a marqué toute sa production et son style de vie.



Benjamin-Constant, a entrada do sultão Mehmed II em Constantinopla 29 de maio de 1453, 1876, óleo sobre tela, Inv. 2004 1 140 Toulouse, Musée des Augustins - Foto Bernard Delorme

Depois de uma formação inicial em Toulouse, ele foi aluno de Cabanel mas suas primeiras influências foram a dos pintores orientalistas Henri Regnault, Fortuny e Clairin.

Après une première formation à Toulouse, il fût élève de Cabanel mais ses premières influences de peintres orientalistes furent Henri Regnault, Fortuny et Clairin.



Benjamin-Constant, o entardecer nos terraços (Marrocos), 1879 Óleo sobre tela, 123 x 198,5 centímetros. Assinado e datado B. D. Benjamin Constant / 1873 Museu de Belas Artes de Montreal, doação do Senhor Strathcona e família.

A inspiração de Delacroix também foi preponderante para o nosso artista. Seu atelier também estava cheio de objetos hispano-mouriscos ... Benjamin-Constant manifesta uma verdadeira predileção por cenas de harém ou odaliscas. Ele aproveita o mito da sensualidade desenfreada do Oriente, combinando as cortesãs jovens mouras selvagens.

L'inspiration de Delacroix fut également prépondérante pour notre artiste. Son atelier était aussi rempli d'objets hispano-mauresques…Benjamin-Constant manifeste une véritable prédilection pour les scènes de harem ou les odalisques. Il s'empare du mythe de la sensualité débridée de l'orient, associant des hétaïres lymphatiques à de jeunes maures  farouches.  



Benjamin-Constant, O dia depois de uma vitória na Alhambra, 1882 Óleo sobre tela Assinado e datado bg : Benj. Constant / 1882 132,1 x 106 cm. Museu de Belas Artes de Montreal, doação de Sir George A. Drummond

Ele também é fascinado pelos elementos mouriscos de arquitetura, como o arco rebaixado. A inspiração bizantina ou bíblica  na pintura complementa a sua veia orientalista. 

Il est, par ailleurs, fasciné par les éléments d'architecture mauresque comme l'arc surbaissé. L'inspiration byzantine ou biblique dans la peinture d'histoire vient compléter sa veine orientaliste.



Benjamin-Constant, Retrato de seus dois filhos, 1899, óleo sobre tela. Inv. Toulouse, Musée des Augustins



Ele também foi um dos grandes pintores decorativos do seu tempo (Opera Comique, em Paris, a Gare d'Orsay, Hotel de Ville, em Paris, Capitole de Toulouse), mas apenas um pequeno número de esboços podem testemunhar esse contexto. 

Il fut également l'un des grands peintres de décors de son temps (Opéra Comique de Paris, Gare d'Orsay, Hôtel de Ville de Paris, Capitole de Toulouse) mais seul un petit nombre d'esquisses peuvent en témoigner hors contexte. 



Benjamin-Constant, A Máscara de Beethoven, 1887, óleo sobre tela Toulouse, Musée des Augustins


Além disso, a produção de um retratista da sociedade e seus ensinamentos na Academia Jullian onde tinha muitos estudantes americanos e canadenses explicam seu sucesso no exterior e riqueza das obras de Benjamin Constant no Musée des Beaux-Arts em Montreal. Ele tinha também uma prática do retrato mais íntimista de seus parentes, expressando uma genuína empatia.

Par ailleurs, sa production de portraitiste mondain et son enseignement à l'Académie Jullian où il eut de nombreux élèves américains et canadiens expliquent son succès outre-Atlantique et la richesse des œuvres de Benjamin Constant au musée des Beaux-Arts de Montréal. Il eut également une pratique du portrait plus intimiste de ses proches, exprimant là une véritable empathie.

segunda-feira, 22 de outubro de 2012

A História do Impressionismo: Grandes Pinturas Francesas do Clark

Claude Monet (Paris, 1840-Giverny, 1926), Geese in the Brook, 1874, Oil on canvas, 73.7 x 60 cm, Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, 1955.529, [© Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA.

Montreal Museum of Fine Arts
13 de outubro de 2012, 20 de janeiro de 2013


Jean-Léon Gérôme, The Snake Charmer, c. 1879, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, 1955.51.

Montreal Museum of Fine Arts (MMFA) hospeda A História do Impressionismo: grandes pinturas francesas do Clark. Nathalie Bondil, diretora e curadora-chefe do MMFA e curadora da exposição em Montreal, está encantada que "Pela primeira e única vez, uma das melhores coleções de obras impressionistas da América do Norte será exibida exclusivoamente no Museu Canadense. Montreal é o local único local no Canadá para esta turnê histórica, que viaja da Europa para a Ásia durante o trabalho de expansão do Sterling e Francine Clark Art Institute de Williamstown, Massachusetts.

Edgar Degas, Dancers in the Classroom, c. 1880, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA.

Montreal Museum of Fine Arts (MMFA) hosts A History of Impressionism: Great French Paintings from the Clark. Nathalie Bondil, Director and Chief Curator of the MMFA and curator of this exhibition in Montreal, is delighted that “For the first and only time, one of the finest collections of Impressionist works in North America will be displayed in a Canadian exclusive at the Museum. Montreal is the sole Canadian venue for this historic tour, which travels from Europe to Asia during expansion work at Sterling and Francine Clark Art Institute in Williamstown, Massachusetts. 


Alfred Sisley, The Loing and the Mills of Moret – Snow Effect, 1891, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, 1955.545.

Escolhidas pela sua qualidade excepcional, 73 pinturas de Bonnard, Corot, Degas, Gauguin, Manet, Millet, Monet, Morisot, Pissarro, Sisley e Toulouse-Lautrec, incluindo uma seleção de 21 telas excepcionais de  Renoir e Degas a escultura pequena dançarina da idade quatorze anos (vista exclusivamente em Montreal) será mostrada no MMFA. A inclusão de trabalhos acadêmicos de Bouguereau, Gérôme e Stevens, entre outros, permitirá aos visitantes ver como o ​​novo 'modernismo' desafiou pintura oficial. "


Claude Monet, Les Falaises à Étretat, 1885, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA.

Chosen for their exceptional quality, 73 paintings by Bonnard, Corot, Degas, Gauguin, Manet, Millet, Monet, Morisot, Pissarro, Sisley and Toulouse-Lautrec, including a selection of 21 outstanding canvases by Renoir, and the Degas sculpture Little Dancer Aged Fourteen (on view exclusively in Montreal) will be shown at the MMFA. The inclusion of academic works by Bouguereau, Gérôme and Stevens, among others, will enable visitors to see how the new ‘modernism’ challenged official painting.”


Claude Monet, Tulip Fields at Sassenheim, near Leiden, 1886, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, 1955.615.

Nathalie Bondil explica, "A seleção mostra um gosto refinado e um olhar perspicaz sobre o Impressionismo: seus precursores com a Escola de Barbizon, o nascimento do movimento e da reivindicação histórica da década de 1870 e 1880 são particularmente bem ilustradas. Além do prestígio das assinaturas, essas telas são todas de alta qualidade elas mesmas. "


Camille Pissarro, The River Oise near Pontoise, 1873, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, 1955.554.

Nathalie Bondil explained, “The selection on display shows a refined taste and a discerning eye for Impressionism: its forerunners with the Barbizon School, the birth of the movement and the historic vindication of the 1870s and 1880s are particularly well illustrated. Beyond the prestige of the signatures, these canvases are all of high quality in and of themselves.”


Henri de Toulouse-Lautrec, Waiting, c. 1888, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, 1955.564.


Os visitantes poderão admirar paisagens de Monet, de Os penhascos em Étretat aos campos de tulipas holandesas e Primavera em Giverny, os bancos pastorais do Sena pintados por Caillebotte e Sisley e as paisagens de Pissarro, como o Louvre e a Pont Neuf. Obras de Degas incluem o famoso antes da corrida com os cavalos e os jóqueis em sedas brilhantemente  coloridas.



Claude Monet, Louise Harduin, 1831, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, 1959.539.

Visitors will be able to admire Monet’s landscapes, from The Cliffs at Étretat to the Dutch tulip fields and Spring in Giverny, the pastoral banks of the Seine painted by Caillebotte and Sisley and the cityscapes of Pissarro, such as The Louvre from the Pont Neuf. Works by Degas include the famous Before the Race with the horses and the jockeys in brightly coloured silks. 

Mary Cassatt, Offering the Panal to the Bullfighter, 1873, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, 1955.1.

Os cenários exóticos de Gérôme  contrastam com os temas elegantes de Stevens e Boldini. Vinte e um Renoirs selecionado dos 32 atualmente na coleção Clark ilustram vividamente o talento ardente do mestre do impressionismo: a celebração da beleza feminina (a menina com um ventilador, uma caixa no Teatro Banhista, Blonde ...), suas paisagens (Pôr do sol, Veneza, o Palácio Ducal, a Baía de Nápoles, à noite), naturezas-mortas (maçãs em um prato, peônias ...), e retratos (Auto-retrato, Marie-Thérèse de costura Durand-Ruel ...).

Pierre-Auguste Renoir, Blonde Bather, 1881, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, 1955.609.

The exotic settings of Gérôme contrast with the elegant subjects of Stevens and Boldini. Twenty-one Renoirs selected from the 32 Renoirs currently in the Clark collection vividly illustrate the blazing talent of the master of Impressionism: his celebration of female beauty (Girl with a Fan, A Box at the Theatre, Blonde Bather …), his landscapes (Sunset, Venice, the Doge’s Palace, Bay of Naples, Evening), still lifes (Apples in a Dish, Peonies …), and portraits (Self-portrait, Marie-Thérèse Durand-Ruel Sewing …).

Pierre-Auguste Renoir (Limoges, 1841-Cagnes-sur-Mer, 1919), Marie-Thérèse Durand-Ruel Sewing, 1882, Oil on canvas, 64.9 x 54 cm, Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, 1955.613, © Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, (Photo by Michael Agee).

Esta coleção extraordinária, comparável em qualidade e tamanho com a de Alfred C. Barnes, foi o trabalho de Robert Sterling Clark (1877-1956), herdeiro da fortuna da máquina de costura Singer, que, por mais de meio século, discretamente construíu uma das melhores coleções de arte dos Estados Unidos.


Berthe Morisot (Bourges, 1841-Paris, 1895), The Bath, 1885-86, Oil on canvas, 92.1 x 73.3 cm, Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, 1955.926, © Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, (Photo by Michael Agee).

This extraordinary collection, comparable in quality and size to that of Alfred C. Barnes, was the work of Robert Sterling Clark (1877-1956), heir to the Singer sewing machine fortune, who, for over half a century, quietly built up one of the finest art collections in the United States. 


Pierre-Auguste Renoir, Sleeping Girl, 1880, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, 1955.598.

Casado com uma atriz francesa, Clark viveu por muitos anos em Paris, com o entusiasmo de colecionar arte. Um amante da arte discriminatório e negociador hábil, como independente em seu estilo de vida como em seus gostos, este homem pensativo e reticente escolheu as obras de arte se, a consulta só com a sua mulher experiente, Francine. Sua coleção inclui pinturas europeias e americanas, estampas antigo mestre e desenhos, esculturas, prata e cerâmica.

Pierre-Auguste Renoir (Limoges, 1841-Cagnes-sur-Mer, 1919), A Box at the Theater (At the Concert), 1880, Oil on canvas, 99.4 x 80.7 cm, Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, 1955.594, © Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, (Photo by Michael Agee).

Married to a French actress, Clark lived for many years in Paris, enthusiastically collecting art. A discriminating art lover and skilled negotiator, as independent in his lifestyle as in his tastes, this thoughtful and reticent man chose the artworks himself, consulting only with his knowledgeable wife, Francine. His collection included European and American paintings, Old Master prints and drawings, sculpture, silver and ceramics.

Paul Gauguin (Paris, 1848-Atuona, Marquesas Islands, 1903), Young Christian Girl, 1894, Oil on canvas, 65.3 x 46.7 cm, Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, Acquired in honor of Harding F. Bancroft (Institute Trustee, 1970-87; President, 1977-87) in 1986, 1986.22 , © Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, (Photo by Michael Agee).

Em 1955, os Clarks abriram o instituto que leva seu nome, em Williamstown, Massachusetts, no coração de Nova Inglaterra. Agora é famoso em todo o mundo pela qualidade de sua coleção de arte, que se estende desde os antigos mestres europeus do século 19, a arte, artes decorativas e participações notáveis ​​de obras sobre papel, e uma das bibliotecas o maior da América de história da arte.


Edgar Degas, (Paris 1834-Paris 1917), Petite danseuse de quatorze ans, 1879-1881,Bronze, tutu en tulle, ruban de satin, socle en bois, 99 cm, Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, 1955.45, © Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, (Photo by Michael Agee).

In 1955, the Clarks opened the institute that bears their names in Williamstown, Massachusetts, in the heart of New England. It is now famous around the world for the outstanding quality of its art collection, which spans from European Old Masters to 19th-century art, decorative arts and remarkable holdings of works on paper, and one of America’s largest art history libraries.


James Tissot, Chrysanthemums, c. 1874-76, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, 1994.2.



Édouard Manet, Moss Roses in a Vase, 1882, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, 1955.556.



Théodore Rousseau, Farm in the Landes, 1844-67, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA, 2009.8.



Camille Pissarro, The Louvre from the Pont Neuf, 1902, © The Sterling and Francine Clark Art Institute, Williamstown, Massachusetts, USA.



segunda-feira, 14 de maio de 2012

Tom Wesselmann, Uma Retrospectiva


Tom Wesselmann, Great American Nude no 1, 1961, Techniques mixtes et collage sur panneau, 11,7 x 13,3 cm, Succession Tom Wesselmann, New York, © Succession Tom Wesselmann / SODRAC, Montréal / VAGA, New York (2012), Photo : Jeffrey Sturges, New York.

Montreal Museum of Fine Arts

May 19-October 7, 2012



Tom Wesselmann, Quick Sketch from the Train (Italy) No. 2, 1987, Enamel on cut-out steel, 114.30 x 254 cm, The Estate of Tom Wesselmann, New York, © Estate of Tom Wesselmann/SODRAC, Montreal/VAGA, New York (2012), Photo: Jeffrey Sturges.

Tom Wesselmann (1931-2004) foi um dos maiores artistas da pop art norte-americana.
Famoso desde os  anos 1960 pelas suas séries  "Great American Nude"  e naturezas-mortas, desde a sua morte, ele é o único de seus contemporâneos associados a esse movimento artístico seminal do século 20 que ainda não teve uma grande exposição dedicada ao seu trabalho .


Tom Wesselmann (1931-2004) was one of the greatest American Pop artists. 
Famous from the early 1960s for his “Great American Nude” series and still lifes, since his death he is nonetheless the only one of his contemporaries associated with that seminal 20th-century art movement who has not yet had a major exhibition devoted to his work. 





Tom Wesselmann, Interior No. 2, 1964, Acrylic and collage, including working fan, clock and fluorescent light, 152.40 x 121.92 x 12.70 cm, The Estate of Tom Wesselmann, New York, © Estate of Tom Wesselmann/SODRAC, Montreal/VAGA, New York (2012), Photo: Jeffrey Sturges.

Uma exposição única do trabalho do artista foi montada no Japão em 1993 e viajou para a Europa no ano seguinte. Vista com exclusividade no Canadá , a exposição Tom Wesselmann: Uma Retrospectiva mostra a evolução do trabalho deste artista, cujo foco sobre o processo de estilização transforma-o num herdeiro tal como os grandes mestres franceses Ingres e Matisse.

A single survey exhibition of the artist’s work was mounted in Japan in 1993 and travelled to Europe the following year. On view in a Canadian exclusive, the exhibition Tom Wesselmann: A Retrospective shows the evolution in the work of this artist, whose focus on the process of stylization casts him as an heir to such great French masters as Ingres and Matisse. 




Tom Wesselmann, Bedroom Painting No. 38, 1978, Oil on canvas, 213.36 x 246.38 cm, Hirshhorn Museum and Sculpture Garden Washington, D.C., © Estate of Tom Wesselmann/SODRAC, Montreal/VAGA, New York (2012), Photo: Lee Stalsworth.


Sua interpretação da história da arte e da definição de gêneros levou-o, juntamente com Roy Lichtenstein e Andy Warhol, a inventar uma nova, Pop, estética. A exposição reúne cerca de 150 obras - 75 pinturas, além de plásticos baixos-relevos, recortes e esculturas em madeira policromada, um número muito grande delas - representando série mais importante do artista, bem como 75 desenhos e maquetes preliminares.

His interpretation of the history of art and the definition of genres led him, along with Roy Lichtenstein and Andy Warhol, to invent a new, Pop, aesthetic. The exhibition brings together some 150 works — 75 paintings, plus plastic bas-reliefs, cut-outs and polychrome wood sculptures, a number of them very large — representing the artist’s most significant series, as well as 75 preliminary drawings and maquettes. 





Tom Wesselmann, Still Life No. 49, 1964, Mixed media and assemblage on board (with polymer paint and Grip-Flex paint on plastic), 152.40 x 121.92 x 36.19 cm, Jombihis Corporation a/s Fashion Concepts Inc. (Mugrabi Collection), © Estate of Tom Wesselmann/SODRAC, Montreal/VAGA, New York (2012).


Materiais de arquivo (fotos, cartas, livros e revistas, outdoors e outros) aumentam ainda mais a apresentação. Através de grandes obras, algumas das quais nunca antes expostas, a retrospectiva se esforça para demonstrar o significado histórico e relevância contemporânea deste grande mestre americano. Dispõe de empréstimos de várias coleções públicas e privadas, bem como do espólio do artista. A exposição foi organizada pela Montreal Museum of Fine Arts, com a colaboração do espólio de Tom Wesselmann, Nova York.

Archival materials (photographs, letters, books and magazines, billboards and so on) further enhances the presentation. Through major works, some of which have never before been exhibited, the retrospective endeavours to demonstrate the historical significance and contemporary relevance of this great American master. It features loans from various leading public and private collections, as well as from the artist’s estate. The exhibition was organized by Montreal Museum of Fine Arts, with the collaboration of the Estate of Tom Wesselmann, New York.



Tom Wesselmann, Sunset Nude with Matisse Odalisque, 2003, Oil on canvas, 304.8 x 254 cm, The Estate of Tom Wesselmann, New York, © Estate of Tom Wesselmann / SODRAC, Montreal / VAGA, New York (2011). Photo Jeffrey Sturges.

A maioria das pessoas estão cientes de carreira brilhante de Tom Wesselmann como um pintor. No entanto, entre muitas outras coisas, ele era também um fã devoto da música country e um prolífico compositor nesse gênero musical. A música não era apenas um hobby para Tom Wesselmann, mas outra saída criativa, onde colocou sua energia.  Até o final de sua vida, ele havia escrito mais de 400 canções, algumas das quais foram gravadas.

Most people are aware of Tom Wesselmann’s brilliant career as a painter. However, amongst many other things, he was also a devoted fan of country music and a prolific songwriter in that musical genre. Music was not simply a hobby for Tom Wesselmann, but another creative outlet, and he put all his energy into it. By the end of his life, he had written over 400 songs, a number of which were recorded. 






Tom Wesselmann, Sketchbook Page of Tulips, 1985-1996, Alkyd oil on cut-out aluminum, 186.69 x 157.48 cm, The Estate of Tom Wesselmann, New York, © Estate of Tom Wesselmann/SODRAC, Montreal/VAGA, New York (2012), Photo: Jeffrey Sturges.

Uma de suas composições,  I Love Doing Texas with You, cantada por Kevin Trainor, ainda ganhou uma certa notoriedade ao ser incluída na trilha sonora do filme de Ang Lee Brokeback Mountain. Dado o lugar que a música ocupa agora no Museu, algumas das obras musicais Tom Wesselmann também são exibidas na exposição.

One of his compositions, I Love Doing Texas with You, sung by Kevin Trainor, even gained a certain amount of notoriety by being included on the soundtrack for the Ang Lee film Brokeback Mountain. Given the place that music now occupies at the Museum, some of Tom Wesselmann’s musical works are also showcased in the exhibition.



Tom Wesselmann, Smoker No.1 (Mouth, 12), 1967, Oil on shaped canvas (two parts), 276.6 x 216 cm, The Museum of Modern Art, New York. Susan Morse Hilles Fund, 1968, © Estate of Tom Wesselmann / SODRAC, Montreal / VAGA, New York (2012), Photo Digital Image © The Museum of Modern Art/Licensed by SCALA / Art Resource, NY.


Organizada cronologicamente, a exposição examina toda a série que fez a artista famoso.

Organized chronologically, the exhibition examines all the series that made the artist famous.






Tom Wesselmann, Great American Nude No. 54, 1964, Oil and collage on canvas, 304.8 x 243.8 cm (two parts), The Estate of Tom Wesselmann, New York, © Estate of Tom Wesselmann / SODRAC, Montreal / VAGA, New York (2012), Photo Jeffrey Sturges.








Tom Wesselmann, Great American Nude No. 52, 1963, Acrylic, fabric and printed paper collage on panel, 152.30 x 121.92 x 4 cm, The Berardo Collection, © Estate of Tom Wesselmann/SODRAC, Montreal/VAGA, New York (2012).








Tom Wesselmann, Standing Nude (Variation No. 7), 1985, Enamel on cut-out steel, 140 x 45.50 x 0.5 cm, The Montreal Museum of Fine Arts, © Estate of Tom Wesselmann/SODRAC, Montreal/VAGA, New York (2012), Photo: MMFA, Christine Guest.





Tom Wesselmann, Still Life No. 35, 1963, Oil and collage on canvas, 304.80 x 487.68 cm, The Estate of Tom Wesselmann, New York, © Estate of Tom Wesselmann/SODRAC, Montreal/VAGA, New York (2012), Photo: Jeffrey Sturges.

























Tom Wesselmann, Monica Sitting with Mondrian (Variation No. 3), 1988, Enamel on cut-out steel, 154.94 x 105.41 cm, The Estate of Tom Wesselmann, New York, © Estate of Tom Wesselmann/SODRAC, Montreal/VAGA, New York (2012), Photo: Jeffrey Sturges



Montreal Museum of Fine Arts
1380 Sherbrooke Street West
514-285-1600
Montréal
Tom Wesselmann, A Retrospective
May 19-October 7, 2012




terça-feira, 24 de janeiro de 2012

Van Gogh: Up Close


Vincent van Gogh
Still Life with Quinces, 1887-88
Galerie Neue Meister, Staatliche Kunstsammlungen, Dresden
Jürgen Karpinski / Art Resource, NY



Van Gogh: Up Close - a primeira grande exposição canadense de obras do famoso artista holandês em mais de 25 anos - explora close-ups de Van Gogh visões da natureza e apresenta mais de 40 de suas pinturas.

25 de Maio a 3 de Setembro de 2012

National Gallery of Canada
Ottawa, Ontario


 
Vincent van Gogh
Sheaves of Wheat, 1890
Oil on canvas
50.5 x 101 cm
Dallas Museum of Art

The Wendy and Emery Reves Foundation (1985.R.80)



Começando com o seu trabalho em Paris e continuando até o fim de sua carreira, a exposição vai revelar como Van Gogh experimentou a profundidade de campo e de foco, fazendo zoom em um tufo de grama ou em uma única íris em algumas pinturas, ou  pintando vistas de campos ou jardins em outras.



Vincent van Gogh
Tree Trunks in the Grass, 1890
Collection Kröller-Müller Museum, Otterlo
Photo © Stichting Kröller-Müller Museum


A mostra inclui Iris (1889), da Galeria Nacional do Canadá, bem como pinturas que retratam outros cantos do jardim, onde Van Gogh pintou Iris,a partir de ângulos mais amplos.




Vincent van Gogh
The Large Plane Trees (Road Menders at Saint-Rémy), 1889
The Cleveland Museum of Art
Gift of the Hanna Fund (1947.209)



Van Gogh: Up Close irá demonstrar como estas pinturas se tornram as mais radicais e inovadoras no conjunto do trabalho do artista .


Vincent van Gogh
Undergrowth, 1887
Coll. Centraal Museum, Utrecht
On loan from Stichting Van Baaren Museum, 1980. Photo © Centraal Museum, Utrecht / Ernst Moritz




Onde Tudo Começou

No início de 1886 Van Gogh chegou a Paris da Holanda e ficou frente a frente com uma nova e revolucionária forma de pintura.

Pela primeira vez, ele foi exposto à arte dos impressionistas e neo-impressionistas, o que o obrigou a rever a sua pintura, tanto no conteúdo como no estilo. 




Vincent van Gogh
Undergrowth with Two Figures, 1890
Cincinnati Art Museum, Ohio
Bequest of Mary E. Johnston



Ele abandonou rapidamente os tons sombrios de seus primeiros trabalhos feitos na Holanda em favor de uma paleta brilhante e modernas pinceladas, começando com uma série de naturezas mortas de flores pintadas em um estilo típico do século 19.

Mas Van Gogh rapidamente afastou-se desta tradição e cada vez mais focalizou sobre o tema em si, eliminando os espaços circundantes.





Vincent van Gogh
Sunflowers, 1887
Kunstmuseum Bern
Gift of Prof. Hans R. Hahnloser, Bern


Ao mesmo tempo, Van Gogh desenvolveu um grande interesse pelas estampas japonesas, que ele admirava por suas qualidades estéticas.

Assim como os pintores impressionistas que já haviam descoberto essas impressões anteriormente, Van Gogh também ficou fascinado com a arte japonesa.




Vincent van Gogh
Grapes, Lemons, Pears and Apples, 1887
The Art Institute of Chicago
Gift of Kate L. Brewster (1945.215)


Isso o levou a experimentar novos ângulos de visão incomuns, o uso decorativo da cor, cortes e achatamentos em suas composições.


Vincent van Gogh
Basket of Apples, 1887
Saint Louis Art Museum
Gift of Sydney M. Shoenberg Sr.



Van Gogh, O Homem
Frequentemente lembrado por suas batalhas com a sua doença mental e suicídio em julho de 1890, Van Gogh foi antes de tudo um pensador, Ambicioso, bom leitor e pensador sofisticado.




Vincent van Gogh
Fritillaries in a Copper Vase, 1887
Musée d'Orsay, Paris
Bequest of Count Isaac de Camondo to the Louvre, 1911
Photo: Réunion des Musées Nationaux / Art Resource, NY


Nascido em 1853, ele era fluente em Inglês, Francês e Holandês, e  tinha um grande amor pela palavra escrita. Ao longo de sua vida, ele leu uma vasta quantidade de literatura que se estendia desde a Bíblia a escritos naturalistas francêses.


Vincent Van Gogh também tinha um bom conhecimento da história da arte que ia  desde as pinturas dos Velhos Mestres até o surgimento da fotografia.



Vincent van Gogh
Bowl with Zinnias and Other Flowers, 1886
National Gallery of Canada, Ottawa
Photo © NGC
 









http://www.gallery.ca/en



/


National Gallery of Canada
380 Sussex Drive
Ottawa, Ontario Canada K1N 9N4