Mostrando postagens com marcador nova york. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador nova york. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 27 de fevereiro de 2014

Pare o Cancan


Onde vamos nos concentrar em uma das estrelas do Moulin Rouge.


Henri de Toulouse-Lautrec, La Goulue com duas mulheres no Moulin Rouge, 1892 79,4 × 59 cm, Museu de Arte Moderna de Nova York 

Mas quem é esta mulher que parece um pouco embriagada olhando para nós com desprezo? Esta é Josephine Louise Weber, conhecida sob o nome de La Goulue. 

Personalidade em moda nas festas do Moulin Rouge, ela incendiou os palcos na década de 1890 com seus cancans endiabrados! 

Toulouse-Lautrec  nos mostra La Goulue dando o braço direito à sua irmã Victorine, e o braço esquerdo à sua colega, a dançarina  Nini Pernas-ao-Ar. O artista neo-impressionista gosta de observar os costumes de Paris e sua vida noturna. Próximo ao estilo naturalista de Degas, ele, no entanto, adota um ponto de vista mais humanista.



Fotografia de La Goulue 

Aqui, ele representa uma figura exuberante do famoso cabaré francês. Todo mundo se desloca para ver La Goulue levantar as pernas ao ar com talento! Mas por que La Goulue? 

Menos conhecida por sua beleza que pelo seu levantar de suas pernas, o apelido dela veio de seu apetite insaciável e seu hábito vergonhoso de beber demais. Toulouse-Lautrec também a pintou com uma tez muito pálida, um olhar um pouco vítrificado e, especialmente, com um sorriso atravessado! Ele assim fez para representar sua renomada na famosa pintura ... que anuncia sem querer início de seu decadência.



Esquerda: Artigo de jornal anunciando a morte de La Goulue 
Direita: Poster Toulouse-Lautrec, 191 × 117 centímetros de 1891 

Em 1895, enquanto ela estava no auge de sua fama, ela deixa o Moulin Rouge para se tornar domadora de feras! Depois, com a morte de seu filho e seu marido, ela se afundou no alcoolismo e na miséria. 

Tornando-se obesa, La Goulue retorna ao Moulin Rouge, o antigo lugar de seu sucesso, para vender amendoins!




Henri de Toulouse-Lautrec, Booth de La Goulue na Foire du Trone: Dança no Moulin Rouge, 29,8 x 31.2 cm, Musée d'Orsay 

Para mais informações: 

Toulouse-Lautrec : http://www.larousse.fr/encyclopedie/personnage/Henri_de_Toulouse-Lautrec/147170

Trailer do filme "Lautrec":  https://www.youtube.com/watch?v=vnGMKDaGIso

fonte: artips.fr

quarta-feira, 16 de outubro de 2013

Magritte: The Mystery of the Ordinary, 1926-1938





O MoMA (Museum of Modern Art) de Nova York realiza exposição dedicada inteiramente ao belga René Magritte (1898-1967). Magritte: The Mystery of the Ordinary, 1926–1938, enfoca o trabalho inovador realizado pelo artista entre 1926 e 1938, época durante a qual esteve alinhado com o referido movimento artístico do surrealismo. Até o dia 12 de janeiro de 2014.

Le Faux Miroir (O Espelho Falso), 1929

A exposição organiza-se segundo uma ordem cronológica, a começar com pinturas e colagens feitas em Bruxelas nos anos de 1926 e 1927, continuando com as obras criadas em Paris entre 1927 e 1930, e chegando, finalmente, à produção de 1938.


L'Assassin Menacé (O Assassino Ameaçado), 1927

Trata-se de um ano simbólico para Magritte, marcado que foi pela palestra La Ligne de vie (“Linha de vida”), um relato autobiográfico de sua carreira como surrealista.



La Reproduction Interdite (A Reprodução Interditada), 1937




























La Durée Poignardée (O Tempo Esfaqueado), 1938



Le Portrait (O Retrato), 1935























La Clairvoyance (A Clarividência), 1936



La Condition Humaine (A Condição Humana), 1933



La Clef des Songes (A Chave dos Sonhos), 1935



Les Amants (Os Amantes), 1928



La Trahison des Images (A Traição das Imagens), 1929

terça-feira, 30 de abril de 2013

Koloman Moser: Designing Modern Vienna 1897-1907

Neue Galerie New York
May 23-September 2, 2013

Neue Galerie New York will present a monographic exhibition devoted to the Austrian artist, designer, and Wiener Werkstätte co-founder Koloman Moser (1868-1918). This show surveys the sum of Moser’s decorative arts career, comprising important interior design commissions, examples of graphic design, furniture, textiles, jewelry, metalwork, glass, and ceramics, many of which are illustrated by rare preparatory drawings and prints






















Armchair
ca. 1903
Koloman Moser


A Neue Galerie de Nova York irá apresentar uma exposição monográfica dedicada à artista austríaco, designer e co-fundador da Wiener Werkstätte Koloman Moser (1868-1918). Esta mostra pesquisas a somatória da carreira nas artes decorativas de Moser, compreendendo importantes encomendas de design de interiores, exemplos de design gráfico, mobiliário, têxteis, jóias, metais, vidro e cerâmica, muitos dos quais são ilustrados por desenhos preparatórios raras e gravuras.



Wardrobe from the bedroom of the Eisler von Terramare apartment
1902-03
Koloman Moser




Poster for "Frommes Kalendar"
1899
Koloman Moser



Photograph of Koloman Moser
ca. 1903
Photographer unknown




Textile Schwämme (Mushrooms), design no. 4003
1899
Koloman Moser




Centerpiece
1904
Koloman Moser




Poster for the Thirteenth Vienna Secession exhibition
1902
Koloman Moser



Vase
1900
Koloman Moser

 


Belt buckle
1904
Koloman Moser



Sugar Box
1903
Koloman Moser






Neue Galerie New York
Museum for German and Austrian Art
1048 Fifth Avenue
New York, NY 10028

Tel. +1 (212) 628-6200
Fax +1 (212) 628-8824




sexta-feira, 18 de janeiro de 2013

Piero della Francesca in America

Reverenciado em seu próprio tempo como um "monarca" da pintura, Piero della Francesca (1411/13-1492) é reconhecido hoje como uma figura fundadora do Renascimento italiano. De 12 de fevereiro de 2013 a 19 de maio de 2013, a Frick Collection vai apresentar a primeira exposição monográfica nos Estados Unidos dedicada ao artista.


“Saint Apollonia,” a 15th-century painting by Piero della Francesca, will be at the Frick Collection in February. Credit: National Gallery of Art, Washington, DC Source: The New York Times

Revered in his own time as a “monarch” of painting, Piero della Francesca (1411/13–1492) is acknowledged today as a founding figure of the Italian Renaissance. From February 12, 2013 to May 19, 2013, the Frick Collection will present the first monographic exhibition in the United States dedicated to the artist.

Piero della Francesca (1411/13-1492) Augustine

Sete peças, incluindo seis painéis do retábulo de Santo Agostinho (muitas partes desta obra-prima nunca reunidas) ladeadas pela Virgem e criança entronizada com quatro anjos, seu retábulo apenas intacto pode ser encontrado nos Estados Unidos.



Piero della Francesca – Madonna col bambino e 4 angeli

Seven exhibits, including six panels from the altarpiece of St. Augustine (as many pieces of this masterpiece ever recomposed) flanked by the Virgin and child enthroned with four angels, his only altarpiece intact can be found in United States.


Piero della Francesca. Augustinian Saint. Panel of the Sant'Agostino altarpiece. 1454-1469. Mixed technique on panel and gold background. 39 x 28 cm. The Frick Collection, New York, USA. 

Piero della Francesca criou sete pinturas para serem exibidas em sua cidade natal: Borgo Sansepolcro (Arezzo), em particular, para a sua produção foi fundamental o retábulo de Santo Agostinho (1454-1469), gigante políptico que dominou o altar da Igreja de Santo Agostinho. Uma das maiores figuras inteiras de Santo Agostinho, o Museu Nacional de Arte Antiga, em Lisboa, vai debutar nos Estados Unidos, nesta ocasião, e vai se reunir pela primeira vez com seu companheiro, São João Evangelista do Frick, como com todos os os painéis menores sobreviventes que compõem o retábulo (Santa Apolônia da Galeria Nacional, um frade e uma freira agostiniana da Frick e a crucificação).


The Crucifixion, 15th century tempera on poplar panel, cradled 14 3/4 x 16 3/16 in. (37.5 x 41.1 cm) 
Bequest of John D.Rockefeller, Jr. 1961

Piero della Francesca created seven paintings to be exhibited on his hometown: Borgo Sansepolcro (Arezzo), in particular, was fundamental in his production the altarpiece of Saint Augustine (1454-1469), giant polyptych that dominated the altar of the Augustinian Church. One of the largest whole figures of St Augustine, the Museu Nacional de Arte Antiga in Lisbon, will debut in America on this occasion and will be reunited for the first time with his companion, St. John the Evangelist of the Frick; as with all the smaller surviving panels that made up the altarpiece (Santa Apollonia from the National Gallery, a friar and an Augustinian nun of the Frick and the crucifixion).



Piero della Francesca – Madonna col bambino e 4 angeli

Completando o grupo,  a Virgem no trono com o filho e quatro anjos do Sterling e Francine Clark Art Institute de Williamstown, Massachusetts um dos mais importantes do Renascimento funciona já chegou na América, .



Piero della Francesca, St. John the Evangelist, c. 1454-1469, tempera on poplar panel, 52 3/4 x 24 1/2 inches (Purchased by The Frick Collection, 1936, Accession number: 1936.1.138).

Rounding out the group is one of the most important Renaissance works ever arrived in America, the Virgin enthroned with the child and four angels of the Sterling and Francine Clark Art Institute in Williamstown, Massachusetts.



Piero della Francesca. St. Monica. Panel of the Sant'Agostino altarpiece. 1454-1469. Mixed technique on panel and gold background. 39 x 28 cm. The Frick Collection, New York, USA. 

domingo, 6 de janeiro de 2013

Vida, Morte e Transformações na América


Brooklyn Museum
New York
Abre 18 de Janeiro de 2013



Thunderbird Transformation Mask, 19th century. Kwakwaka'wakw artist. Alert Bay, Vancouver Island, British Columbia, Canada. Cedar, pigment, leather, nails, metal plate, open: 121.9 x 180.3 x 38.1 cm, closed: 52.1 x 43.2 x 74.9 cm. Brooklyn Museum, Museum Expedition 1908, Museum Collection Fund, 08.291.8902.


Morte, Vida e Transformação nas Américas apresenta 122 obras da coleção permanente das Artes das Américas que exemplificam o conceito de transformação como parte das crenças religiosas e práticas sociais dos povos indígenas da região.



Bird on Its Back Surmounted by Three Seated Figures, 1860-80. Haida artist. United States or Canada. Argillite, 25.4 x 39.4 x 9.5 cm. Brooklyn Museum, By exchange, 72.5.1.


Life, Death and Transformation in the Americas presents 122 masterpieces from the Arts of the Americas permanent collection that exemplify the concept of transformation as part of the religious beliefs and social practices of the region's indigenous peoples.





Ladle with Skull, 19th century. Heiltsuk artist. Wáglísla, British Columbia, Canada. Cedar wood, bear fur, cord, pigment, 73.7 x 22.2 x 23.6 cm. Brooklyn Museum, Museum Expedition 1905, Museum Collection Fund, 05.588.7297a–b.



Temas da vida, a morte, fertilidade, regeneração e transformação espiritual são explorados através de obras  históricas da arte pré-Colombiana, incluindo 21 objetos não estiveram à vista do público por décadas ou nunca foram exibidos. Esta instalação de longo prazo, que será aberta em 18 de janeiro, ficará exposta nas galerias do Museu recentemente reabertas no quinto andar ao lado das Identidades Americanas.



Kneeling Figure Effigy Pipe, 1400-1500. Tennessee or Georgia, United States. Stone, pigment, 12.2 x 17 x 8.6 cm. Brooklyn Museum, Frank Sherman Benson Fund and the Henry L. Batterman Fund, 37.2802PA.

Themes of life, death, fertility, regeneration, and spiritual transformation are explored through pre-Columbian and historical artworks including 21 objects not been on public view for decades or have never been exhibited. This long-term installation, which will open on January 18, will be on display in the Museum's recently re-opened galleries on the fifth floor adjacent to American Identities.



Anahoho Kachina, late 19th century. Zuni artist. Zuni, New Mexico, United States. Wood, pigment, feathers, cotton fabric, 37.5 x 17.1 x 20.3 cm. Brooklyn Museum, Museum Expedition 1903, Museum Collection Fund, 03.325.4658.

Os destaques incluem a Figura Huastec da Vida e Morte , uma estátua de pedra esculpida que justapõe imagens da vida e da morte e é uma das melhores de seu gênero, a  Máscara de Transformação Kwakwaka'wakw Thunderbird , uma máscara de madeira esculpida na forma de um ser ancestral que se abre para revelar um segundo rosto humano, e uma casa Heiltsuk de dois metros de altura, esculpida no século 19 mensagens feita para suportar as enormes vigas de uma grande casa de prancha da Costa Noroeste.


Plaque with Crocodile Deity, circa 700-900. Sitio Conte, Coclé Province, Panama. Gold, 22.9 x 21.6 cm. Brooklyn Museum, Museum Expedition 1931, Museum Collection Fund, 33.448.12.

Highlights include the Huastec Life-Death Figure, a carved stone statue that juxtaposes images of life and death and is one of the finest of its kind; the Kwakwaka'wakw Thunderbird Transformation Mask, a carved wood mask in the form of an ancestral being that opens to reveal a second, human face; and two eight-foot-tall, carved 19-century Heiltsuk house posts made to support the huge beams of a great Northwest Coast plank house.


Fox Runner Effigy Vessel, circa 400-700. Moche artist. North Coast, Peru. Ceramic, pigment, 27.3 x 14.6 x 22.5cm. Brooklyn Museum, Gift of Mrs. Eugene Schaefer, 36.332.

Outros objetos de destaque incluem exemplos da extensa coleção Hopi e Zunia da coleção de kachinas; máscaras de todo o continente americano; esculturas Astecas e Maias, ornamentos de ouro pré-Colombianas, e antigos tecidos andinos, incluindo texteis Paracas de dois mil anos de idade, a mais famosa peça da coleção Museu Andino, que ilustra a forma como as culturas primitivas da Costa do Sul do Peru, imaginavam a sua relação com a natureza e o reino sobrenatural.



Standing Figurines, 1000-1100. Possibly Mimbres artist. Sanders, Arizona, United States. Stone, pigment, height of each 7.6-12.1 cm. Brooklyn Museum, Museum Expedition 1903, Museum Collection Fund, 03.325.4527-.4534.

Other featured objects include examples from the extensive Hopi and Zuni kachina collection; masks from all over the Americas; Aztec and Maya sculptures; pre-Columbian gold ornaments; and ancient Andean textiles including the two-thousand-year-old Paracas Textile, the most famous piece in the Museum's Andean collection, which illustrates the way in which early cultures of Peru's South Coast envisioned their relationship with nature and the supernatural realm.



House Post, from a Set of Four, 19th century. Heiltsuk artist. Wáglísla, British Columbia, Canada. Cedar wood, 248.9 x 89.5 x 44.5cm. Brooklyn Museum, Museum Expedition 1911, Museum Collection Fund, 11.700.1.

Entre os objetos raramente expostos ao público está uma máscara de corpo inteiro feita de casca de pano pelos Pami'wa da Colômbia e do Brasil, uma máscara Paracas pintada feita de tecido que foi provavelmente associada a uma múmia, uma Máscara da  costa noroeste Kwakwaka'wakw de um homem selvagem  por John Livingston, uma efígie Maya na forma de um corcunda vestindo uma pele de onça pintada e uma grande jarra  Paracas elaboradamente pintada;



Life Death Figure, 900-1250. Huastec artist. Possibly found at the site of Chilitujú near San Vicente Tancuayalab, San Luis Potosí, Mexico. Sandstone, traces of pigment. 158.4 x 66 x 29.2 cm. Brooklyn Museum, Frank Sherman Benson Fund and the Henry L. Batterman Fund, 37.2897PA.

Among the objects that have rarely been on public view are a full-body bark-cloth mask made by the Pami'wa of Colombia and Brazil; a Paracas painted textile mask that was most likely associated with a mummy bundle; a Northwest Coast Kwakwaka'wakw Wild Man Mask by John Livingston; a Maya effigy vessel in the form of a hunchback wearing a jaguar skin; a large, elaborately-painted Paracas jar;



Oötsawihazru, 1960-70,Henry Shelton (Hopi, born 1929) Oraibi, Third Mesa, Arizona, Unites States. Cottonwood root, acrylic pihment, hide, feathers, fur, yarn, silver, 53.3 x 20.3 x 16.5 cm. Brooklyn Museum, Gift of Edith and Hershel Samuels, 2010.6.7.

Uma figura guerreira Maya  com cocar removível, duas kachinas contemporâneas feitas pelo escultor Hopi Henry Shelton; Anasazi ; estatuetas de argila, Valdivia dos tipos mais antigos encontrados na América do Norte e do Sul, fragmentos têxteis Paracas da América do Sul; um pingente gafanhoto de água-marinha do México; apitos em forma de aves em cerâmica da Costa Rica e do Panamá; Moche estribo-bico embarcações provenientes do Peru, e um grande, cesta Apache tecido com figuras de espírito.


Tripod Bowl with Skull, 1000-1500. Mixteca-Puebla artist. Veracruz, Mexico. Ceramic, pigments, 15.1 x 26.7 x 26.7 cm. Brooklyn Museum, Carl H. de Silver Fund, 64.51.1.

a Maya warrior figure with removable headdress; two contemporary kachinas by the Hopi carver Henry Shelton; Anasazi and Valdivia clay figurines, the oldest types found in North and South America; Paracas textile fragments from South America; an aquamarine grasshopper pendant from Mexico; ceramic bird whistles from Costa Rica and Panama; Moche stirrup-spout vessels from Peru; and a large, woven Apache basket with spirit figures.


Effigy Vessel in the Form of a Jaguar Impersonator, 400-500. Maya artist. Mexico or Peten, Guatemala. Ceramic, pigment, 17.8 x 10.8 x 7.6 cm. Brooklyn Museum, Gift in memory of Frederic Zeller, 2009.2.11.




Mirror Handle, circa 850-1470. Chimú artist. North Coast, Peru. Wood, gold, turquoise, red pigment, 29.5 x 14.1 cm. Brooklyn Museum, Gift of the Ernest Erickson Foundation, Inc., 86.224.4.

Morte, Vida e Transformação nas Américas é organizada por Nancy Rosoff, curadora da Andrew W. Mellon , Artes das Américas, Museu do Brooklyn, e Susan Kennedy Zeller, curadora associada, Native American Art, Museu do Brooklyn.


Mantle, known as the Paracas Textile, 100-300. Nasca artist. Peru. Cotton, camelid fiber, 62.2 x 148 cm. Brooklyn Museum, John Thomas Underwood Memorial Fund, 38.121.

Life, Death and Transformation in the Americas is organized by Nancy Rosoff, Andrew W. Mellon Curator, Arts of the Americas, Brooklyn Museum; and Susan Kennedy Zeller, Associate Curator, Native American Art, Brooklyn Museum.